JULIAN MCMAHON ITALIAN FORUM

Sottotitoli Prisoner, traduciamo in italiano i sottotitoli

« Older   Newer »
  Share  
zefir78
view post Posted on 15/10/2007, 20:14




Ho preso l'inziativa di tradurre, aiutandomi con google, i sottotitoli dal portoghese all'inglese. Mi scuso ovviamente per la traduzione, fatta un pò coi piedi. Credo, però che il team delle traduzioni sia in grado di assolvere l'arduo compito di tradurli in italiano nel migliore dei modi. Sicuramente, Ci sarà da ridere come per Premonition, ma il risultato,secondo me, sarà assicurato.
1 )P.S. io non so come si fa a trasformare il file word che ho creato in srt.
2) P.S. al termine vi posso chiedere di salvare in formato zip il file srt, e di spigarmi come si fa? Mi sento deficiente sull'argometo. Grazieee...
Ciao a tutti!

susate gli errori ortografici....

Download attachment
A_sete_chaves.doc ( Number of downloads: 32 )

 
Top
view post Posted on 15/10/2007, 20:57
Avatar

Half Demon Girl



Group:
Administrator
Posts:
11,792

Status:


CITAZIONE (zefir78 @ 15/10/2007, 21:14)
Ho preso l'inziativa di tradurre, aiutandomi con google, i sottotitoli dal portoghese all'inglese. Mi scuso ovviamente per la traduzione, fatta un pò coi piedi. Credo, però che il team delle traduzioni sia in grado di assolvere l'arduo compito di tradurli in italiano nel migliore dei modi. Sicuramente, Ci sarà da ridere come per Premonition, ma il risultato,secondo me, sarà assicurato.

Non è che avevi fatto tu anche quelli di Premonition? :lol: :lol:
Grazie Zefir :fiori:
... ma proprio non si trovano in inglese? :muro:
Cosa ne dite ragazze, proviamo con questi sub all'arrangiata... o aspettiamo ancora?

CITAZIONE
1 )P.S. io non so come si fa a trasformare il file word che ho creato in srt.

Basta rinominarlo, cmq va bene anche cosi :)
CITAZIONE
2) P.S. al termine vi posso chiedere di salvare in formato zip il file srt, e di spigarmi come si fa? Mi sento deficiente sull'argometo. Grazieee...

Come si fa a salvare in formato zip?
Se è questo che vuoi sapere, puoi fare così: clicca col tasto destro sul file srt e scegli: invia a Cartella compressa, dai l'ok, e ottieni la cartella zippata con dentro il file srt :)
Si può usare anche Winzip o altri prg simili, ma io personalmente faccio così, se il sistema operativo è in grado di fare da solo, perchè no? :D
 
website  Top
Yulianna
view post Posted on 16/10/2007, 11:39




CITAZIONE (Cole my love @ 15/10/2007, 21:57)
... ma proprio non si trovano in inglese? :muro:
Cosa ne dite ragazze, proviamo con questi sub all'arrangiata... o aspettiamo ancora?

intanto grazie a zefir per il lavoro che ha fatto :fiori:
io però proverei ancora a cercarli, si trovano nel dvd, perchè nessuno li estrae? :pianto:
 
Top
sissy1974
view post Posted on 16/10/2007, 12:01




Grazie davvero Zefir!! ^_^ Io sto continuando a cercare, e' davvero strano cmq che non ci siano da nessuna parte, ma fino ad ora nada de nada! :cry:
 
Top
zefir78
view post Posted on 16/10/2007, 16:10




Avevo già fatto questo servizio con premonition. Sono un pò arrangiati, ma meglio di niente... Eppure avete fatto un ottimo lavoro nella traduzione italiana.
Comunque, io conitnuo a cercare, chissà...
 
Top
lovecole
view post Posted on 16/10/2007, 23:40




Grazie Zefir per i sottotitoli in inglese :fiori: ...sono anche io dell'opinione di provare ad aspettare ancora un pò prima di cimentarsi nella traduzione, possibile che non ci sia modo di reperire i sottotitoli originali in inglese :unsure: ?
Comunque questa volta collaborerò alla traduzione :D , con Premonition non l'ho fatto perchè il film stava per uscire in Italia al cinema ma con Prisoner è diverso. :cry:
Preferirei però vedere il film direttamente in inglese prima di cominciare la traduzione :dubbio: , intanto ringrazio il buon cuore della nostra grande Colemy che mi aiuterà a scaricarlo :hug: .
 
Top
Yulianna
view post Posted on 17/10/2007, 10:29




CITAZIONE (lovecole @ 17/10/2007, 00:40)
Comunque questa volta collaborerò alla traduzione :D , con Premonition non l'ho fatto perchè il film stava per uscire in Italia al cinema ma con Prisoner è diverso. :cry:

benvenuta nel team!!! :hurrah: :hurrah:
 
Top
sissy1974
view post Posted on 17/10/2007, 12:36




Evvai!!! :hurrah: :hurrah: Siamo tante, alora, quando si comincia? image[
 
Top
Yulianna
view post Posted on 18/10/2007, 09:14




aspettiamo che lovecole abbia scaricato e visto il film e intanto continuiamo a cercare i sub originali, incrociando le dita, ma comincio a pensare che dovremo usare quelli di zefir e farci tante altre risate :lol:
 
Top
accipippi
view post Posted on 18/10/2007, 14:35




CITAZIONE (Yulianna @ 18/10/2007, 10:14)
aspettiamo che lovecole abbia scaricato e visto il film e intanto continuiamo a cercare i sub originali, incrociando le dita, ma comincio a pensare che dovremo usare quelli di zefir e farci tante altre risate :lol:

:lol: :lol: pronta! :lol: :lol: :lol:
 
Top
view post Posted on 18/10/2007, 21:47
Avatar

Half Demon Girl



Group:
Administrator
Posts:
11,792

Status:


Ora che anche Lovecole è tra noi (grazie! :hug:) definiamo se il team è sempre quello o se qualcuno vuole rinunciare o aggiungersi?
Poi la traduzione la cominciamo con calma, appena saremo tutte pronte, con i sub che avremo al momento dell'ora X :rolleyes: :lol:
 
website  Top
lovecole
view post Posted on 18/10/2007, 22:53




Grazie ragazze per la pazienza che avete ad aspettarmi :hug: , non vorrei però ritardare troppo il team di traduttori :cry: , io vado lenta come una lumaca.
In ogni caso aspettando ancora un pò abbiamo la speranza di trovare i sub originali.....speriamo bene. :prega:
 
Top
sissy1974
view post Posted on 19/10/2007, 07:12




CITAZIONE (lovecole @ 18/10/2007, 23:53)
Grazie ragazze per la pazienza che avete ad aspettarmi :hug: , non vorrei però ritardare troppo il team di traduttori :cry: , io vado lenta come una lumaca.
In ogni caso aspettando ancora un pò abbiamo la speranza di trovare i sub originali.....speriamo bene. :prega:

Vai tranquilla senza problemi, io da parte mia parto quando tutte siamo pronte e c'e' l'ok, e poi e' vero, piu' tempo si ha piu' possibilita' ci sono che i sub escano! ;) N.B. Per ora nulla cmq... :sorry:
 
Top
pallina732
view post Posted on 19/10/2007, 23:08




io vi do volentieri una mano..contate pure su di me
 
Top
naranja
view post Posted on 20/10/2007, 13:55




Ragazze, io stavolta non sarò della partita, mi dispiace moltissimo :(
Purtroppo non avrei il tempo di occuparmi della traduzione, anche sul forum vengo così poco... è un periodo un pò difficile per me.
Mi dispiace davvero...
Sono contenta di vedere che si sono aggiunte Lovecole e Pallina, la mia assenza non dovrebbe dare problemi, anzi siete in numero maggiore rispetto a quando traducemmo Premonition.... :rossore:
Scusatemi di nuovo :sorry:
 
Top
75 replies since 15/10/2007, 20:14   1178 views
  Share